Type : écartÉcart, commune des Arrentés-de-Corcieux.
Français (Date à préciser) Mot gallo-roman[1]. Du latin pitinnus, pisinnus (« menu »)[1] ou petilus (« mince », « grêle »)[2].
↑ a et b « petit », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
↑ « petit », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Français (Vers 980) Du gallo-roman *pitittus (cf. latin pitinnus, pitulus (« menu »), du gaulois *pito (« bout ») et -ittos suffixe diminutif (cf. gallois pid (« pointe »), breton pidenn (« pénis ») ; cf. roumain pitì (« se réduire »), catalan/provençal petit, occitan pitchòn.
Français D’un hypothétique latin vulgaire *pititus.
Français Mot gallo-roman[1]. Du latin pitinnus, pisinnus (« menu »)[1] ou petilus (« mince », « grêle »)[2]. ↑ a et b « petit », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage ↑ « petit », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Basque : txiki (eu) ;
Breton : bihan (br), bacʼh (br) ;
Gallo : petit (*), petit- (*) ;
Gallois : bach (cy), bychan (cy) ;
Grec : μικρός (el) mikrós ;
Latin : improcerus (la) ;
Occitan : pichon (oc); pichòt (oc), petit (oc), ninòi (oc) ;
Picard : tiot (*) ;
Gallois : bach (cy), ieuanc (cy) ;
Basque : kume (eu) ;
Français méridional : \pə.ti\ ;
[]
Français (Vers 980) Du gallo-roman *pitittus (cf. latin pitinnus, pitulus (« menu »), du gaulois *pito (« bout ») et -ittos suffixe diminutif (cf. gallois pid (« pointe »), breton pidenn (« pénis ») ; cf. roumain pitì (« se réduire »), catalan/provençal petit, occitan pitchòn.
Français D’un hypothétique latin vulgaire *pititus.
Français Mot gallo-roman[1]. Du latin pitinnus, pisinnus (« menu »)[1] ou petilus (« mince », « grêle »)[2]. ↑ a et b « petit », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage ↑ « petit », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Basque : txiki (eu) ;
Breton : bihan (br), bacʼh (br) ;
Gallo : petit (*), petit- (*) ;
Gallois : bach (cy), bychan (cy) ;
Grec : μικρός (el) mikrós ;
Latin : improcerus (la) ;
Occitan : pichon (oc); pichòt (oc), petit (oc), ninòi (oc) ;
Picard : tiot (*) ;
Gallois : bach (cy), ieuanc (cy) ;
Basque : kume (eu) ;
Français méridional : \pə.ti\ ;
[]
(wiktionary.org [...])
Noms similaires
Municipalité(s)
Nom (Code postal) (Population)- Petit-Bourg (97170) (24412)
971, Guadeloupe - Petite-Île (97429) (12401)
974, La Réunion - Petit-Caux (76370) (9654)
76, Seine-Maritime, Normandie - Petit-Couronne (76650) (8732)
76, Seine-Maritime, Normandie - Petit-Canal (97131) (8195)
971, Guadeloupe
Localité(s)
Nom (Code postal)- Petit (40300)
Labatut (40) Landes, Nouvelle-Aquitaine - Petit (32420)
Tournan (32) Gers, Occitanie - Petits Cyprés (84000)
Avignon (84) Vaucluse, Provence-Alpes-Côte d'Azur - Petit Rouquette (11100)
Narbonne (11) Aude, Occitanie - Petit Quatourze (11100)
Narbonne (11) Aude, Occitanie
Voie(s)
Nom (Code postal)- Petit (40550)
Léon (40) Landes, Nouvelle-Aquitaine - Petit (40180)
Saubusse (40) Landes, Nouvelle-Aquitaine - Petit (31160)
Ganties (31) Haute-Garonne, Occitanie - Petit Perou (97139)
Les Abymes (97), Guadeloupe - Petit Heyritz (67100)
Strasbourg (67) Bas-Rhin, Grand Est